03-21-2023 08:25 AM
I recently shipped an item to China via USPS Priority Mail with Chinese characters in the address and it was returned to me with a stamp that read the address had to be in English. Now, I have an item to ship to Korea with the same issue and I don't want to deal with another return. In the past, I feel I have successfully shipped to Asia with characters in the address. Google search is unclear. Anyone know if there is a hard fast rule regarding characters in a USPS address?
Thanks
03-21-2023 08:36 AM - edited 03-21-2023 08:38 AM
Whatever the official policy is, your new label might also run into another employee who insists on English characters. One strategy would be to copy and paste the Korean text into Google Translate, print out the translation, and tape it on the label next to the original address text.
03-21-2023 10:06 AM - edited 03-21-2023 10:07 AM
But before you do that , send it to the buyer to make sure that it's correct. NOT every Google translation is accurate.
I would send the package with the English address and the one in characters too. In reality, the post office is being a 'ballbuster". ALL that they need in English is the city and country. Once it gets over there, their post system will figure it out. Make sure that the addresses are both in English and Korean when you send the package. Goodluck.
03-21-2023 11:05 AM
I guess I wasn't clear when I advised the seller to " tape it on the label next to the original address text. "
03-21-2023 11:42 AM
@comet.vintage wrote:I recently shipped an item to China via USPS Priority Mail with Chinese characters in the address and it was returned to me with a stamp that read the address had to be in English. Now, I have an item to ship to Korea with the same issue and I don't want to deal with another return. In the past, I feel I have successfully shipped to Asia with characters in the address. Google search is unclear. Anyone know if there is a hard fast rule regarding characters in a USPS address?
Thanks
I have sent more items than I can count to numerous Asian countries each with that countries language on the label. They have NEVER!!!!! been returned.
I suggest a new employee who is too stupid to figure out that If everything is in in English and it gets to the Asian country and the carrier does not speak English how will it ever get delivered?
The ONLY requirement I am aware of is that the name of the COUNTRY be in English so the post office knows which plane to put it on.
I have sent mail to Israel in Yiddish, to Russia in Cryllic, to South America in Spanish, France, Germany, Italy - well you get the idea.
They have all been successfully delivered. Contact your local post office and ask (demand?) to speak to the manager.
03-22-2023 06:56 AM
Thanks for the replies. I finally got an anglicized address from the (0 feedback) buyer. I will also include a label with the Korean address, as suggested.
03-22-2023 09:20 AM
I don't believe this is USPS policy as much as it is a clueless USPS employee.