05-29-2019 06:51 AM
I need some help with identifying this Russian artist's name on a lacquer box
Solved! Go to Best Answer
06-06-2019 05:58 AM
I am Russian and can read the artist's name as Кирьян В.П. or Kir' yan V.P. I ran the title зимние напевы and artist's name through Google looking for Russian references, but didn't find anything. It means that the artist is not well known.
05-29-2019 07:10 AM
It's just too fuzzy for my tired old eyes to make out, but this may help others:
05-29-2019 07:57 AM - edited 05-29-2019 07:57 AM
It would help if we could get to see the rest of the box (or at least, at a minimum, any other writing).
06-02-2019 05:14 AM
Unfortunately, it's the seller's pics, and they aren't very good. Here's a couple pics, one with the title of the work ("Winter Tunes?" and the other the entire lid.
@argon38 wrote:It would help if we could get to see the rest of the box (or at least, at a minimum, any other writing).
06-02-2019 05:26 AM
06-02-2019 01:15 PM
I see from the title of your photos that your own reading of the name is "Kiroyan." I must admit I find it difficult to read the name in any other way, but Kiroyan doesn't appear to be Russian. I've scrolled through all the artist names on the Sunbirds site (which is a great resource), but none of them seem like possibilities either:
https://www.sunbirds.com/artists/
So I'm at a loss. We occasionally get a native Russian speaker stopping by on the boards, who may be able to help.
06-02-2019 02:01 PM
Yeah, V. Kiroyan was the best that I could come up with. I also use the Sunbirds site - it IS a great resource. Also checked "Palekh Artists". Couldn't find anything really close...Kiryanov was a possibility, but I can't imagine anyone misspelling their own name! It will be interesting to see what the village name is (if that's what I'm seeing in the lower right center.
Anyway, thanks for trying. I will post better pics when it arrives - it is due Monday...
06-03-2019 02:17 PM
the title i get
Russian: ЗиммиЕ НАпЕВы ІІ to english: Winter season II
06-03-2019 02:42 PM - edited 06-03-2019 02:44 PM
@moms**art**window** wrote:the title i get
Russian: ЗиммиЕ НАпЕВы ІІ to english: Winter season II
It's just ЗИМНИЕ НАПЕВЫ: the lines that look like "II" are only closing quotation marks. From what I can find, the literal meaning is "Winter Tunes," as the OP says. Perhaps "Winter Melodies" sounds better in English.
06-03-2019 02:46 PM
I see the first word as 3ИМНИЕ, which (on-line translator) translates as winter.
I see the second as НАПЕВЫ, which (on-line translator) translates as tune, strain, melody, air.
What you use as the Roman numeral II, I see as " (closing quote marks, with the opening quote marks being in the lower position).
For whatever that's worth.
06-03-2019 02:47 PM
Cross-post. Late to the party. Again.
06-03-2019 02:53 PM - edited 06-03-2019 02:56 PM
I wonder if напев might also mean "theme" or "motif," which would make more sense in this context than tunes or melodies. I see that мотив is given as one synonym:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/86221/%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D0%B2
06-03-2019 03:03 PM - edited 06-03-2019 03:05 PM
Do you mean like "leitmotif"? Couke be,
06-03-2019 03:17 PM
Couke = Could
Sigh.
06-03-2019 03:19 PM